วันพฤหัสบดีที่ 12 เมษายน พ.ศ. 2555

ธรรมะ ภาษาจีน

 
佛陀说法 พระธรรมเทศนา
  • 佛陀 [fótuó] พระศรีศากยะมุนี, พระพุทธเจ้า
  • 说法 [shuōfǎ] แสดงธรรมเทศนา
释迦牟尼组建僧团后,常端坐千叶莲花台上,向僧众弟子讲经说法。
พระศรีศากยะมุนี เมื่อทรงให้การอุปสมบทเกิดภิกษุขึ้นมาจำนวนมากแล้ว ทรงมักประทับอยู่ในอุทยานแวดล้อมด้วยพรรณไม้ดอกไม้ ประทานคำสอนแก่เหล่าพุทธสาวก
  • 释迦牟尼 [shìjiāmóuní] พระศรีศากยะมุนี
  • 组建 [zǔjiàn] การสร้าง, สร้างขึ้น
  • 僧 [sēng] พระภิกษุสงฆ์
  • 团 [tuán] กลุ่ม
  • 后 [hòu] หลังจาก
  • 常 [cháng] ทั่วไป ธรรมดา
  • 端坐 [duānzuò] นั่งตัวตรง
  • 莲花 [liánhuā] ดอกบัว
  • 弟子 [dìzǐ] สาวก
  • 经 [jìng] คัมภีร์
他所说之法,有佛教的“三皈五戒”。所谓三皈,即皈依佛、皈依法、皈依僧,佛、法、僧为佛门三宝。
พระองค์ให้โอวาท สั่งสอนให้มีพระรัตนตรัยและศีล๕ พระรัตนตรัยคือ พระพุทธ พระธรรม พระสงฆ์
  • 佛教 [fójiào] ธรรมะ, พุทธศาสนา
  • 三皈 [sānguī] พระรัตนตรัย
  • 三宝 [sānbǎo] พระรัตนตรัย
  • 佛 [fó] พระพุทธ
  • 法 [fǎ] พระธรรม
  • 僧 [sēng] พระสงฆ์
  • 皈依 [guīyī] ผู้ประกาศตนว่าเป็นพุทธมามกะ(ผู้นับถือพระพุทธศาสนา), พิธีบวชเป็นพระ, ถวายตัวเป็นศิษย์ตถาคต
  • 佛门 [fómén] พุทธศาสนา
  • 五戒 [wǔjiè] ศีลห้า
所谓五戒,即戒杀生,戒偷盗,戒淫邪,戒妄言,戒饮酒。
ศีล๕ คือ ไม่ฆ่าสัตว์ ไม่ลักทรัพย์ ไม่ผิดประเวณี ไม่พูดเท็จ ไม่ดื่มสุรา
  • 所谓 [suǒwèi] ที่เรียกว่า
  • 五戒 [wǔjiè] ศีลห้า
  • 戒杀生 [jièshāshēng] ไม่ฆ่าสัตว์
  • 戒偷盗 [jiètōudào] ไม่ลักทรัพย์
  • 戒淫邪 [jièyínxié] ไม่ผิดประเวณี
  • 戒妄言 [jièwàngyán] ไม่พูดเท็จ
  • 戒饮酒 [jièyǐnjiǔ] ไม่ดื่มสุรา
释迦牟尼宣讲之法,主要有“四谛”,“八正道”,“十二因缘” 其大略意思是说,
พระศรีศากยะมุนีทรงสั่งสอนสิ่งสำคัญคือ อริยสัจจ์๔ มรรค๘ ปฏิจสมุปบาท๑๒
  • 宣讲 [xuānjiǎng] เทศน์,แสดงธรรม
  • 四谛 [sìdì] อริยสัจจ์สี่ -苦谛 [kǔdì] ทุกข์, 集谛习谛[jídìxídì] สมุทัย,灭谛尽谛[mièdìjìndì] นิโธ, 道谛[dàodì] มรรค
  • 八正道 [bāzhèngdào] มรรค ๘
  • 十二因缘 [shí'èryīnyuán] ปฏิจสมุปบาท ๑๒
  • 因缘 [yīnyuán] กรรม, บุพเพสันนิวาส
  • 略 [lüè] สรุป, ใจความสำคัญ
世间存在的一切,都是种种痛苦的现象,即所谓“苦海无边”;造成痛苦的原因是爱欲和贪欲,
สรรพสิ่งที่มีในโลก ล้วนนำมาซึ่งความทุกข์ ประดุจดั่งท้องทะเลที่หาฝั่งมิได้ ต้นเหตุของความทุกข์ก็คือ ตัณหา และ ความโลภ
  • 世间 [shìjiān] โลก
  • 存在 [cúnzài] คงอยู่, ดำรงอยู่
  • 一切 [yíqiè] ทั้งหมด
  • 都是 [dōushì] ล้วน
  • 种种 [zhǒngzhǒng] ต่างๆนานา
  • 痛苦 [tòngkǔ] ความทุกข์
  • 现象 [xiànxiàng] ปรากฏการณ์, ข้อเท็จจริง
  • 即 [jí] คือ
  • 所谓 [suǒwèi] ที่เรียกว่า
  • 苦海 [kǔhǎi] ทะเลขม-ทะเลทุกข์
  • 无边 [wúbiān] ไร้ฝั่ง
  • 造成 [zàochéng] ทำให้เกิด, สาเหตุ
  • 痛苦 [tòngkǔ] เจ็บปวด,ทุกข์ทรมาน
  • 原因 [yuányīn] สาเหตุ, ต้นเหตุ
  • 爱欲 [àiyù] ความปรารถนาความรัก, ตัณหา
  • 贪欲 [tānyù] ความโลภ, ความอยากได้
国想脱离痛苦,必须根除欲望,遵循佛门的正确途径,证入常乐我净的涅盘境界。
วิธีที่จะหลีกห่างจากทุกข์ ต้องทำลายความปรารถนา แล้วปฏิบัติตามวิถีทางมุ่งตรงสู่ดินแดนพระนิพพาน
  • 国 [guó] ประเทศ, พลเมืองของชาติหนึ่ง, ประเทศจีน
  • 想 [xiǎng] คิด, อยากจะ
  • 脱离 [tuōlí] หลุดพ้น
  • 痛苦 [tòngkǔ] เจ็บปวด,ทุกข์ทรมาน
  • 必须 [bìxū] จำเป็นต้อง
  • 根除 [gēnchú] กำจัด
  • 欲望 [yùwàng] ความอยาก, ความปรารถนา
  • 遵循 [zūnxún] ปฎิบัติตาม
  • 佛门 [fómén] พุทธศาสนา
  • 正确 [zhèngquè] ความถูกต้อง
  • 途径 [tújìng] วิถีทาง,แนวทาง
  • 证 [zhèng] พิสูจน์, ยืนยัน
  • 入 [rù] เข้า
  • 净 [jìng] สะอาด, เพียง
  • 涅盘 [nièpán] นิพพาน, ปรินิพพาน
  • 境界 [jìngjiè] เขตแดน
另外,释迦牟尼还主张种姓平等,他说:“不应问生处,宜问其所行,微木能生火,卑贱生贤达”。
ยิ่งกว่านั้น พระศรีศากยะมุนียังให้ความเสมอภาคแก่ทุกชนชั้น พระองค์กล่าวว่า ” อย่าได้คำนึงถึงชาติชั้นวรรณะ ควรคำนึงว่า จะบำเพ็ญปฏิบัติอย่างไร……….
ไม้แม้ท่อนเล็กๆก็สามารถจุดให้ไฟได้ บุคคลแม้ต่ำต้อยก็สามารถบรรลุธรรมได้”
  • 另外 [lìngwài] นอกจากนี้
  • 释迦牟尼 [shìjiāmóuní] พระศรีศากยะมุนี
  • 主张 [zhǔzhāng] ข้อคิดเห็น
  • 种姓 [zhǒngxìng] วรรณะ
  • 平等 [píngděng] เท่ากัน, เสมอภาค
  • 不应 [bùyīng] ไม่ต้อง, ไม่ควร
  • 问 [wèn] ถาม
  • 生 [shēng] เกิด
  • 处 [chù] สถานที่
  • 宜 [yí] เหมาะสม
  • 其 [qí] เขา, เธอ, มัน, นั้น
  • 所行 [suǒxíng] การกระทำ
  • 微木 [wēimù] ไม้เล็กๆ
  • 能 [néng] สามารถ
  • 生火 [shēnghuǒ] ติดไฟ, เกิดไฟ
  • 卑贱 [bēijiàn] ต่ำต้อย
  • 贤达 [xiándá] บุคคลที่น่ายกย่องสรรเสริญ

3 ความคิดเห็น: